Przejdź do treści
Thomas Bernhard „Opowiadania“ - premiera
Data/Czas: 18/06/2024 | 18:00-18:00
Lokalizacja: Austriackie Forum Kultury | Próżna 7/9 | Warszawa

Austriackie Forum Kultury: Trzydzieści osiem opowiadań. Czy to wszystkie? Nie, brak przynajmniej dwóch dłuższych, “Der Kulterer” i “Der Italiener” (Włoch), które pierwotnie były zamieszczone w tomie “An der Baumgrenze” (Na granicy lasów), a które w edycji “Gesammelte Werke” (Dzieła wszystkie) wydawnictwa Suhrkamp znajdują się w osobnym tomie, tak zwanym filmowym, i w takiej też postaci ukażą się w następnej kolejności w Polsce. Otrzymujemy prozy pisane przez Bernharda w różnych etapach życia, dzięki czemu mamy z jednej strony wgląd w coraz to bogatszą tematykę zajmującą autora, z drugiej zaś możemy obserwować, jak zmieniają się jego techniki narracyjne.

I tak słowo “Heimat” (mała ojczyzna) w literackim debiucie Bernharda nie tylko budzi idylliczne skojarzenia (jak w większości tekstów prozatorskich z początku lat 50.), ale zapoczątkowuje także opisy zdarzeń zakończonych śmiercią bohatera. Po raz pierwszy również jest w opowiadaniach mowa o poszukiwaniu miejsca do życia i akceptacji własnej egzystencji mimo nieprzychylnych postaw społeczeństwa. Pojawia się też motyw obcości, jaką człowiek pochodzący ze wsi czuje w anonimowym wielkim mieście. W niechęci narratora do miasta jako takiego jest już obecna problematyka sztuczności, niezwykle często spotykana w późniejszych tekstach. Mamy tu wreszcie przykłady nad wyraz kontrowersyjnego wizerunku kobiety prezentowanego niejednokrotnie w dłuższych formach. Osamotnienie i odizolowanie ludzi żyjących obok siebie oraz zrównanie życia ze śmiercią, te charakterystyczne motywy pisarstwa dojrzałego Bernharda, pojawiają się już w wielu wcześniejszych opowiadaniach. Można by zatem powiedzieć, że autor przez całą swoją twórczość pozostaje wierny większości interesujących go motywów, a opowiadania – wiele z nich mistrzowskie pod względem formy i treści − stanowią przygotowanie do ich arcymistrzowskiego rozwinięcia.

Fragmenty przeczyta Adam Ferency
Prowadzenie: Agata Wittchen-Barełkowska
Udział: Sława Lisiecka, Adam Lipszyc, Katarzyna Szymańska

Przekład: Sławomir Błaut, Tomasz Bombrych, Agnieszka Borkiewicz, Jacek St. Buras, Magdalena Darul, Irena Dębek, Agnieszka Dickel, Joanna Diduszko, Paweł Dydak, Anna Filipek, Waldemar Fortuna, Joanna Granbichler, Magdalena Kaczmarek, Tatiana Kaczorowska, Beata Kamińska, Ilona Kromp, Iwona Kuczkowska, Sława Lisiecka, Bożena Meske, Ewa Mikulska-Frindo, Anna Mużdżak, Marta Perlikiewcz, Krystyna Schmidt, Jowita Selewska, Andrzej Sosnowski, Zofia Sucharska, Agnieszka Szybiak, Paweł Wasilewski, Sebastian Worożbit, Paweł Zarychta, Ewa Ziegler-Brodnicka
Wstęp: Marcin Polak, Wydawnictwo „Od Do“ 2024

Większość przekładów powstała w czasie warsztatów translatorskich Austriackiego Forum Kultury prowadzonych od lat przez Sławę Lisiecką.

 

News Alert

Bądź na bieżąco!

Zamawiając bezpłatny newsletter akceptuje Pan/Pani naszą ochronę danych. Wypisanie się z prenumeraty newslettera jest w każdej chwili możliwe.