Biblioteka Publiczna m.st. Warszawy i Goethe-Institut Warschau: Małgorzata Warsicka, Leszek Szaruga i Gunnar Decker rozmawiają z Lutzem Dittrichem, kuratorem wystawy, o swoich odczytaniach powieści Hermanna Hessego „Gra szklanych paciorków”, o jej politycznej wymowie w przeszłości i możliwych interpretacjach dziś. Zastanowią się m.in, czy Maryja Kalesnikawa, białoruska liderka opozycji, nie jest duchowo spokrewniona z bohaterem powieści Josefem Knechtem. Więcej informacji o dyskusji.
Dyskusja odbywa się z okazji otwarcia wystawy online:
𝙋𝙖𝙣𝙘𝙚𝙧𝙯 𝙣𝙖 𝙨𝙩𝙧𝙖𝙨𝙯𝙣𝙚 𝙘𝙯𝙖𝙨𝙮. „𝙂𝙧𝙖 𝙨𝙯𝙠𝙡𝙖𝙣𝙮𝙘𝙝 𝙥𝙖𝙘𝙞𝙤𝙧𝙠𝙤́𝙬” 𝙃𝙚𝙨𝙨𝙚𝙜𝙤 𝙬 𝙤𝙠𝙧𝙚𝙨𝙞𝙚 𝙏𝙧𝙯𝙚𝙘𝙞𝙚𝙟 𝙍𝙯𝙚𝙨𝙯𝙮
Hermann Hesse pisał swą zagadkową powieść od 1931 roku i wydał ją w niewielkim nakładzie w 1943 roku w Szwajcarii, a dopiero pod koniec 1946 roku utwór stał się znany szerszej publiczności w Niemczech. Pierwotnie książka ukazać się miała już w 1942 roku w Berlinie, do wydania jej nie dopuściły jednak władze nazistowskie odmawiając pozwolenia na druk.
Wystawa po raz pierwszy rekonstruuje – na podstawie zdjęć, dokumentów, filmów i nagrań muzycznych – wybitnie polityczny wymiar powieści oraz prezentuje „Grę szklanych paciorków w kontekście okoliczności, które sprawiły, że po 1933 roku Hesse znalazł się w sferze działań nazistowskiej polityki kulturalnej. Niektóre książki Hessego ukazywały się w czasie wojny jako pozycje tzw. księgarni frontowej, a w nazistowskich gazetach okupacyjnych w całej Europie Hesse stał się, bez jego wiedzy, najcześciej publikowanym autorem. W samej tylko „Krakauer Zeitung” w latach 1941-45 ukazało się ponad 70 jego artykułów – co niewątpliwie przyczyniło się do nadszarpnięcia jego reputacji.
Wbrew tym przygnębiającym okolicznościom Hesse w „Grze szklanych paciorków” uporczywie uprawiał anachroniczny „opór estetyczny”.
W 1971 roku, 50 lat temu ukazał się pierwszy polski przekład „Gry szklanych paciorków” Hermanna Hessego (1877-1962). Rocznica ta jest się okazją do przypomnienia polskim czytelnikom i czytelniczkom okoliczności powstania tego utworu w formie wystawy online.
Kurator: Lutz Dittrich
Opracowanie graficzne: unodue{ münchen;
Tłumaczenie na język polski: Tomasz Ososiński
Organizator: Goethe-Institut Warschau
Partner: Biblioteka Publiczna m. st. Warszawy Biblioteka Główna Województwa Mazowieckiego