Goethe-Institut Krakau: W kolejnej dyskusji w cyklu „Niemiecka do kwadratu” weźmie udział Paulina Bandura, absolwentka dziennikarstwa i komunikacji społecznej na Uniwersytecie Jagiellońskim, współwłaścicielka krakowskiej Księgarni Pod Globusem, autorka akcji promujących książki i czytelnictwo. Rozmowa dotyczyć będzie dwóch powieści: „Praca sezonowa. Miesiąc w Amazonie” Heike Geißler wydanej przez Wydawnictwo Czarne w polskim przekładzie autorstwa Elżbiety Kalinowskiej oraz „Zbój” Roberta Walsera, która w polskim przekładzie Małgorzaty Łukasiewicz ukazała się nakładem Państwowego Instytutu Wydawniczego.
Heike Geißler „Praca sezonowa. Miesiąc w Amazonie” – Autorka tak opisała swoją powieść „To tekst o pracy, czytaniu, książkach, codzienności i w ogóle o życiu. O odczuciach i o polityczności uczuć. O tym, co musi się wydarzyć i o tym, co powinno. To tekst o pracy w Amazonie, a ponieważ ciągłe mówienie o Amazonie staje się nudne, zresztą nie chodzi tylko o Amazon, to tę firmę należy rozumieć symbolicznie i zastąpić choćby słowem COŚ lub nazwą innej korporacji, których nie brakuje.”
Robert Walser „Zbój” – „Edith go kocha. Więcej o tym potem.” Tymi dwoma krótkimi zdaniami zaczyna się rękopis powieści spisanej w formie tzw. mikrogramów, nad którą Robert Walser rozpoczął pracę w 1925 r., a która ukazała się drukiem dopiero w 1972 roku po mozolnym ich odszyfrowaniu. Zbój to outsider, człowiek niepożyteczny, który nie spełnia oczekiwań społeczeństwa. Darmozjad, który nie może liczyć na szacunek, bo nie ma i nie zarabia pieniędzy. Samo jego istnienie prowokuje i wzbudza lęk przystosowanej większości.