Rozmowy z tłumaczami o pisarzach języka niemieckiego. W cyklu spotkań „Między literaturami. Rozmowy z tłumaczami o pisarzach języka niemieckiego” oddajemy głos samym tłumaczom, by opowiedzieli o losach twórców literatury niemieckojęzycznej w Polsce – twórców przemawiających ich językiem, literatury istniejącej w ich przekładach. Kolejnym gościem w cyklu „Między literaturami” będzie Ryszard Wojnakowski, tłumacz, autor przekładów m.in. Heinricha Bölla, Michaela Endego, Edgara Hilsenratha, Bernharda Schlinka, Ericha Marii Remarque’a i Martina Bubera, a także liryki austriackiej i szwajcarskiej; laureat Nagrody „Literatury na Świecie” (2007) oraz Nagrody im. K. Dedeciusa (2009).
Rozmowę poprowadzą Piotr de Bończa Bukowski oraz Paweł Zarychta z Pracowni Translacji IFG UJ.
Projekt realizowany przez Goethe-Institut w Krakowie i Pracownię Translacji Instytutu Filologii Germańskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego.